Once Upon a Time вики
7 сообщений(е/я)
Все участники
Neizvestno
Лев - черепаха
• 11/14/2015

Перевод термина «The Dark One»

Как нам стоит переводить «The Dark One»? В большинстве статей указан неправильный невафильмовский вариант «Тёмный маг», но вообще это переводится просто как «Тёмный».

0 3
  • Оценить
  • Ответить
Neizvestno
Лев - черепаха
0
• 11/14/2015

«Тёмный» является более точным переводом. Скорее всего, Невафильм хотел сделать словосочетание более согласованным, чтобы не сильно резало уши. Можно постепенно исправлять, но страниц с переведом «Тёмный маг» уже много накопилось.

Тем временем, назревает новый вопрос. Стоит ли разделять понятия Тьма и Тёмный? 

0
• 11/14/2015

От Neizvestno: «Тёмный» является более точным переводом. Скорее всего, Невафильм хотел сделать словосочетание более согласованным, чтобы не сильно резало уши. Можно постепенно исправлять, но страниц с переведом «Тёмный маг» уже много накопилось.

Тем временем, назревает новый вопрос. Стоит ли разделять понятия Тьма и Тёмный? 

Нева пытается уложить перевод в артикуляцию актёров.

Да. Особенно учитывая, что теперь вообще непонятно, откуда она взялась.

0
• 11/14/2015

Хорошо. Тогда создаём страницу «Тёмный» и делаем перенаправление со страницы «Тёмный маг», пока ссылки на других страницах не будут исправлены.

Ответить...